$1971
bingo calls,Participe da Competição com a Hostess Bonita Online, Onde Comentários em Tempo Real Mantêm Você Conectado com Cada Detalhe dos Jogos Populares..No ''Impact!'', ele ajudou Rellik a atacar Kaz. Na mesma noite, ele apareceu como Dustin Rhodes, dizendo que seu alter-ego o assombrava desde pequeno. A entrevista foi interrompida por Kaz. Reign e Rellik começaram uma rivalidade com Eric Young, como o super herói Super Eric. Depois de deixar a televisão por três meses, o perfil de Black Reign foi removido do website da TNA. Black Reign foi votado pela ''Wrestling Observer Newsletter'' o pior personagem de 2007.,No ano de 1934 e em 1935, já depois da sua morte, saem em Itália vários trabalhos seus de pesquisa histórica e diplomática, coautorados com o professor e tradutor Guido Batelli, que o Governo de Mussolini enviara para Coimbra como leitor de língua e cultura italiana (e que fora editor, a expensas suas, e tradutor da obra da poetisa Florbela Espanca). Essas publicações trouxeram a público ''"os documentos portugueses cuja descoberta ia promovendo nos arquivos do Vaticano, numa tarefa erudita e patriótica"'', segundo o obituário do ''Diário de Lisboa'' de 09.10.34, p. 5..
bingo calls,Participe da Competição com a Hostess Bonita Online, Onde Comentários em Tempo Real Mantêm Você Conectado com Cada Detalhe dos Jogos Populares..No ''Impact!'', ele ajudou Rellik a atacar Kaz. Na mesma noite, ele apareceu como Dustin Rhodes, dizendo que seu alter-ego o assombrava desde pequeno. A entrevista foi interrompida por Kaz. Reign e Rellik começaram uma rivalidade com Eric Young, como o super herói Super Eric. Depois de deixar a televisão por três meses, o perfil de Black Reign foi removido do website da TNA. Black Reign foi votado pela ''Wrestling Observer Newsletter'' o pior personagem de 2007.,No ano de 1934 e em 1935, já depois da sua morte, saem em Itália vários trabalhos seus de pesquisa histórica e diplomática, coautorados com o professor e tradutor Guido Batelli, que o Governo de Mussolini enviara para Coimbra como leitor de língua e cultura italiana (e que fora editor, a expensas suas, e tradutor da obra da poetisa Florbela Espanca). Essas publicações trouxeram a público ''"os documentos portugueses cuja descoberta ia promovendo nos arquivos do Vaticano, numa tarefa erudita e patriótica"'', segundo o obituário do ''Diário de Lisboa'' de 09.10.34, p. 5..